Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Simmerring and Rotary Seals GlobalCatalog_EU

Technische Grundlagen | Informazioni tecniche basilari Tekniska underlag | Technische principes 35 TechnischeGrundlagen|Informazionitecnichebasilari Tekniskaunderlag|Technischeprincipes Att ta hänsyn till AA Lagring AA Transport AA Tillfälligt lager på monteringsplatsen AA Förberedelse för montering AA Monteringsplats AA Kontaktytor för simmerringar AA Läget för simmerringen (tätningsläget/sätet) Hantering Mängden möjliga problemställen kräver många olika anvisningar, som vid en första anblick kan verka enkla och självklara. Men i den praktiska hanteringen försummas ofta de nödvändiga försiktighetsåtgärderna. Nedan några exempel: AA Kontrollera att förpackningen inte är skadad AA Förvara tätningarna i förpackningen så länge som möjligt innan de monteras AA Låt inte tätningarna ligga lösa AA Skydda tätningarna mot damm och smuts AA Förvara infettade tätningar i en försluten eller övertäckt behållare AA Använd bara rent fett eller ren olja AA Undvik överflödig infettning AA Låt inte tätningskanten komma i kontakt med vassa kanter eller skadade monteringsverktyg AA Undvik metallspånor AA Äntringsfas med skapa kanter är inte tillåtet på axel och tätningssäte AA Undvik skador och korrosion på axel och tätningsläge AA Var noga med äntringsvinkeln mot axel och säte vid montering Tätningsinstallationen För de flesta användningsområdena krävs endast en tätning. För vertikala eller snedställda axlar, där tätningsställena ligger under oljenivån, rekommenderas installation av två tätningar efter varandra i samma installationsriktning. Utrymmet mellan tätningarna används som en smörjkammare. En möjlighet till eftersmörjning rekommenderas. Simmerringen kan endast uppfylla tätningsuppgifter och lämpar sig varken för styrning av maskindelar eller för att överföra axiella krafter. Simmerringen och kontaktytan på axeln ska smörjas in innan installationen för att säkerställa smörjningen från start. I applikationen får inget högt tryck byggas upp. Alltför högt tryck ökar slitaget och förkortar livslängden. Alternativt kan man se til att utrymmet är ventilerat. AA Durante l'inserimento dell'albero, fare attenzione a non piegare il labbro in poliuretano AA Siete pregati di richiedere le istruzioni di smontaggio. Sostituzione AA Quando si sostituisce un Simmerring Combi Seal, occorre sostituire/rinnovare anche l'albero per soddisfare i requisiti di durezza e tolleranza AA Per i simmerring standard Combi Seal SF5 e SF6 è neces- sario applicare un collante sul diametro esterno. Montaggio di simmerring Cassette Seal Requisiti dell'albero e del foro Tolleranza: ISO H8/h8 Smusso del foro: 20° ± 5° x 1 mm (0.04 in) Smusso dell'albero: 20° ± 5° x 3 mm (0.12 in) Rugosità: Ra = 0,8 … 3,2 µm Rz = 10 … 16 µm Rmax del foro < 16 µm Rmax dell'albero < 25 µm Movimentazione AA Non è consentito togliere la molla AA Non tentare di aprire la guarnizione AA Conservare le guarnizioni impilandole. Tipologie di montaggio (→ Fig. 16) AA Montaggio per Caso A → Fig. 17 AA Montaggio per Caso B → Fig. 18 AA Montaggio per Caso C → Fig. 19 AA Montaggio per Caso D → Fig. 20 AA Montaggio per Caso E → Fig. 21 Sostituzione AA Non occorrono ulteriori trattamenti o sostituzione dell'albero AA Per le forme costruttive senza rivestimento elastomerico sul diametro interno, potrebbe essere necessaria l’applicazione di un sigillante. SE Vid hantering och montering är det viktigt att undvika att simmerringen, och framför allt tätningsläppen, kommer i kontakt med vassa kanter eller utsätts för någon typ av nedsmutsning. Listan över möjliga problem är avsedd att vara till nytta för användaren vid hantering och montering av simmerringar så att användaren kan känna igen problemen och vidta åtgärder på följande områden → Åtgärdande av fel, sidan 68, tekniska handboken.

Pages Overview